Los Feminicidios
Mina Himlie, copy editor
I wrote this poem as part of my final project for a class while I was studying abroad in Mexico last spring. I decided not to edit the poem to reflect current news (such as Roe being officially overturned) because I think the chronological and cultural contexts in which I wrote it are important. Spanish is not my first language, but I was inspired to blend Spanish and English to connect some of the similarities between the experiences of women and feminine-presenting people in Mexico and the U.S.
In 2019 there were
10 cada día.
Yo no pude encontrar
More recent numbers,
Pero, does that matter?
No matter what
Hay demasiado.
Son un gran problema aquí en México
But they happen in the U.S. too.
We just don’t have the language for them
Escrito en nuestras leyes.
The United States
Ha declarado una guerra contra las mujeres
With the draft to repeal Roe v. Wade.
But that’s just the most obvious declaration of war.
What about las mujeres indígenas
Who are 10 times more likely to be disappeared
Or murdered.
What about las situaciones de violencia doméstica?
Las violaciones?
El abuso?
El miedo que sentimos when we walk alone?
Las cosas que hacemos para protegernos
Without a second thought:
Keys between our fingers
Llamadas con amigos, reales y falsas
Theorizing escape routes
Mirando la mapa
To be sure the Uber driver isn’t kidnapping you.
All of these things are part of
La guerra contra las mujeres
In both the United States y México.
Pero en los Estados Unidos and Mexico
We are fighting back.
We take to the streets.
We make our voices heard.
And we demand the right to live.
El futuro es feminino
So fuck the patriarchy,
And do it like a girl.